
Банки переходять на жестову мову для обслуговування людей із вадами слуху
Фінансові установи поєднують різні підходи для обслуговування людей із вадами слуху: навчають частину персоналу жестовій мові або залучають професійних перекладачів онлайн.
Про це розповіли банкіри під час круглого столу «Безбар’єрні фінанси: як зробити банки доступними для усіх», організованого «Фінансовим клубом».
«Ми думали над тим, щоб навчити працівників жестовій мові або винайняти декілька людей, які консультуватимуть онлайн. Але пішли іншим шляхом. Ми уклали договір, і тепер у кожному відділенні є можливість підключитися до перекладача жестової мови онлайн та пройти консультацію», – заявила проєктна менеджерка «Програми розбудови інклюзивності в ПУМБ» Зоя Мінаєва.
За її словами, через плинність кадрів було важко навчити всіх працівників у кожному відділенні. «Ми розуміли, що навряд чи змогли б навчити весь персонал мережі фінансовій жестовій мові на рівні, достатньому для якісної консультації. І дійшли висновку, що жестова мова онлайн із професійними викладачами – ефективна модель», – наголосила пані Мінаєва.
Менеджерка безбарʼєрних програм і комунікацій ПриватБанку Анастасія Шусть розповіла, що банк обрав шлях навчання співробітників. Але вивчати жестову мову – це як вивчати іноземну: довго і складно.
«Ми відправили працівників контакт-центру банку навчатися жестовій мові з ухилом на банківську термінологію. Дівчата вчилися протягом чотирьох місяців, щоб вийти в лінію. І вже більше року в нас працює консультація жестовою мовою в «Приват24». Вони досі продовжують навчання, деякі з них пішли далі і отримали диплом перекладача», – сказала Анастасія Шусть.
ПриватБанк став першим банком, який інтегрував жестову мову у власний застосунок. «Тепер у відділеннях ми перекладаємо жестовою мовою інформаційні матеріали. А для працівників створили мінікурс з базових жестів, щоб забезпечити хоча б елементарне спілкування», – додала Анастасія Шусть.
«Ми співпрацюємо з Українським товариством глухих (УТОГ) та Товариством сліпих (УТОС), запросили їхніх експертів до відділень, оглянули простір, побачили, що потрібно змінити: де наклеїти, де розширити, що переробити. Ми керуємося принципом «нічого для нас без нас». Хочемо бути дійсно доступними, а не для галочки», – повідомила директорка департаменту з продажів та партнерства роздрібного бізнесу, заступниця голови робочої групи проєкту «Інклюзивність» Сенс Банку Тетяна Кодрянська.
Заступниця голови правління ТАСкомбанку Ірина Сушак зазначила, що банк розглядає використання онлайн-застосунків перекладачів жестової мови. «У кожному відділенні є планшети. Зараз вивчаємо мобільні застосунки. Всі вони приватні, хотілося б, щоб це було на державному рівні», – сказала Ірина Сушак.
І це навчання не можна зупиняти. «У банків є воркшопи для співробітників, навчальні матеріали, і це має бути безупинний процес», – каже Тетяна Кодрянська.
Підписуйтесь на новини FinClub в Telegram, Viber, Twitter, Facebook
Схожі матеріали (за тегом)





ТОП-новини